Борковское яблоко — см. Барковское яблоко.
Боркум (Borkum) — остров на Северном море, принадлежащий прусской пров. Ганновер, под 55° 35' 20" сев. шир. и 24° 47' 40" вост. долг., 8 часов в окружности. Дома для посетителей находятся в деревне, отстоящей от берега на 5—10 минут расстояния. Морское дно отлогое, твердое, песчаное. Волна сильнее на северн. берегу, чем на южном. Здесь имеется приют для золотушных детей.
Борла — старинное название бумажной ткани — рединки.
Борлазия (Borlasia, по современной терминологии Lineus) — черви из группы немертин (см. Немертины). Особенно замечателен вид Lineus longissimus (Borlasia Angliae), водящийся под камнями близ берегов Англии и вообще в европейских морях. Голова ясно отделена от округлого, суживающегося кзади тела, которое обыкновенно свито в клубок; при поперечнике от 2—8 миллим. тело достигает 4,5—13 метров. Цвет черноватый или темно-оливковый с продольными полосками. По краю тела расположены многочисленные глаза.
Н. Кн.
Борлох — вершина на Карсском плато, подымающаяся до 8734 ф. над ур. моря.
Борман Эдвин (Bormann, род. в 1851 г.) — немецкий писатель. Кроме юмористических произведений на литературном немецком языке и на лейпцигском диалекте, имевших успех, он написал ряд исследований о Шекспире, явившись ревностным сторонником так назыв. Бакон-Шекспировской теории (см.). Главнейшие из них: "Das Shakespeare-Geheimniss" (Лпц., 1894); "Der historische Beweis der Bacon-Shakespeare-Theorie" (ib., 1897); "Der Lucretia-Beweis" (ib., 1900); "Die Kunst des Pseudonyms" (ib., 1901); "300 Geistesblitze und anderes von und über Bacon-Shakespeare-Marlowe" (ib., 1902); "Der Autor Sir John Falstaffs" (ib., 1903).
Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб. Брокгауз-Ефрон.
Борметил и борэтил => БормотаниеБорметил и борэтил., Бормида., Бормио., Бормотание., ...
Бормотушка => Борн ИгнатийБормотушка., Борн Иван Мартынович., Борн Игнатий., ...
Борна => Борнгак КонрадБорна., Борная кислота., Борнгак Конрад., ...