Главная  Энциклопедии  Словари  Добавить в Избранное



Сирийская литература

Сирийская литература

СИРИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА — письменность на сирийском языке, т.е. на восточно-арамейском наречии Северомесопотамской области Осроены (главный город Эдесса). Возникшая еще в дохристианскую эпоху, эта письменность получила особое распространение позднее, когда наречие Осроены сделалось языком литературы и культа христианских общин на пространстве от Сирии и Палестины до Адиабены и Ирана. От дохристианского периода С.л. до нас дошли лишь эпиграфические памятники и единственный литературный текст — письмо стоического философа Мары бар Серапиона из Самосаты. Древнейшим христианским памятником являются переводы Библии (III—Vвв.), среди к-рых наиболее популярна так наз. «Пешитта» (т.е. «Простая» — Vulgata сирийцев). К этому же времени относится как перевод, так и создание на сирийском яз. ряда апокрифов, из к-рых следует назвать «Учение Аддая» (легенда о введении в Эдессе христианства). Из писателей этого периода заслуживает упоминания гностик Бар-Дайсан (IIIв.), с именем к-рого связан интересный диалог «О законах стран», и Эфрем Сириец (IVв.) — плодовитый проповедник и поэт.

В Vв. нарастающая оппозиция византийских провинций Передней Азии против гнета Константинополя идеологически оформилась во враждебные господствующему византийскому христианству «еретические» движения несторианства и яковитства (монофизитства); с этого времени С.л. разбивается на два течения: западное — яковитское — и восточное — несторианское. В то время как первое распространилось на византийском Востоке, второе, особенно преследуемое правительством Василевсов, было принуждено эмигрировать в Иран, где оно нашло радушный прием у исконных врагов Византии — Сассанидов. Несториане скоро становятся в сассанидском государстве передовой культурной силой: ими ведется преподавание в знаменитой медицинской академии Гундешапура и выполняется ряд переводов с греческого на сирийский и пехлевийский языки. Переводы на сирийский яз. античных сочинений но естественным наукам и философии, начатые несторианами (Проб, Vв.), успешно продолжались яковитами (Сергий из Решайна, VIв.). Немногим позже появились и переводы с пехлевийского: индийская «Книга Калилаг и Даменаг», «Роман об Александре» (псевдо-Каллисфен) и др. Из оригинальных памятников С.л. этого периода, в основной своей массе церковно-богословских, заслуживают внимания исторические труды Иешу Столпника (история войны Кавада с Анастасием, начало VIв.) и Иоанна Эфесского («Церковная история», конец VIв.), а также анонимная «Эдесская хроника» (сер. VIв.). К этой же эпохе относится и любопытный «Роман об Юлиане Отступнике».

В середине VIIв. восточные провинции Византии подпали под власть арабов, и сирийский яз. как разговорный начал постепенно уступать место арабскому; однако в качестве языка литературы он продолжал жить еще ряд столетий. При Аббасидах сирийские врачи (Коста ибн Лука, Матта ибн Юнус, Хонейн ибн Исхак с сыном и др.) переводят с сирийского языка на арабский памятники античной науки и философии, положив этим начало арабской научно-философской литературе. Продолжают переводить и на сирийский язык (с греческого); на этот язык была переведена «Илиада» Гомера (Теофилом бар Томой, ум. 785). Немало было создано в арабский период и оригинальных памятников С.л., в основном, как и прежде, богословского характера; упомянем исторический труд Иакова Эдесского, продолжившего «Церковную историю» Евсевия Кесарийского (IVв.) до 692, хронику Дионисия Тела-Махрского (VIIIв.), «Книгу начальников» (история сирийского монашества) Фомы Маргского (ок. 840), огромную летопись Михаила Сирийца (ум. 1199). Вымирание сирийского яз. явилось причиной создания ряда словарей и грамматик (словарь Бар Бахлула, Xв., грамматика Ильи Тирханского, XIв. и др.). Величайшим деятелем последнего периода С.л. является яковитский патриарх Абул Фарадж Григорий бар Эбрей, переживший монгольское нашествие (ум. 1286). Он писал по богословию, медицине, астрономии, философии, был не чужд поэзии и беллетристике (составил сборник анекдотов) и особенно известен как автор двух исторических трудов — «Сирийской хроники» и «Церковной хроники». Наконец из этой же эпохи заслуживает упоминания жизнеописание католикоса Ябалаха III, содержащее дневник путешествия монаха Раббана Саумы в Париж в 1287 в качестве посла монгольского правителя Аргуна. Ок. 1300 Эбдиешу из Нисибина составил каталог сирийских писателей, являющийся своеобразным итоговым завершением всей С.л., к-рая в XIVв. окончательно угасла, уступив место христианско-арабской письменности.
Библиография:
WrightW., A short history of Syriac literature, L., 1894 (русский перев.; РайтВ., Краткий очерк истории сирийской литературы перев. К.А.Тураевой, Под редакцией и с доп. проф. П.К.Коковцева, СПБ, 1902); DuvalR., La litterature syriaque, 3 ed., P., 1907; BaumstarkA., Die christlichen Literaturen des Orients, Lpz., 1911.

Литературная Энциклопедия - В.М. Фриче., 1929-1939. СИЭ - А.П. Горкина.,СЛТ-М. Петровский.

Читайте также в Литературной энциклопедии :

Сирийский язык
СИРИЙСКИЙ ЯЗЫК — ныне мертвый литературный язык говоривших по-арамейски христиан Восточного Средиземноморья. В русской востоковедной литературе С. яз. иногда называется...

Ситал
СИТАЛ (1891—) — литературный псевдоним американо-армянского революционного писателя Карапета Шагиняна. Р. в Шатахском округе Ванского вилайета (Турция). В 1896, во врем...

Сито
СИТО Файвл Соломонович (1909—) — еврейский советский писатель. Р. в г. Ровно б. Волынской губ. Отец был мелким лавочником. В 1919 С. лишился родителей и стал беспризорн...





Энциклопедии и словари на ALCALA.RU 2005-2011 год. - Значение слова в Бесплатных онлайн словарях - справочниках
Все тексты выложены на сайте для не коммерческого использования и взяты из открытых источников.
При использовании материалов сайта активная ссылка на ALCALA.RU обязательна!!
Все права на тексты принадлежат только их правообладателям!!